La petite chérie arrive à Paris.
Paris fait du bruit. Paris fait du bruit
Paris fait du bruit. Paris fait du bruit
La petite chérie traverse la rue.
La bruit tombe en pluie. La bruit tombe en pluie
La bruit tombe en pluie. La bruit tombe en pluie
La petite chérie est sur le trottoir
Où de gros messieurs cossus et tout noirs
Où de gros messieurs cossus et tout noirs
Empêchent son cœur de faire trop de bruit.
La pequeña querida llega a París
París hace ruido.París hace ruido.
La pequeña querida atraviesa la calle
El ruido cae en la lluvia.El ruido cae en la lluvia.
La pequeña querida está en la acera
Donde gruesos señores acaudalados y de negro
Impiden a su corazón hacer demasiado ruido.
Paul Éluard
petite chérie: j'ai toujours entendu le cri de votre cœur.
ResponderEliminarun abrazo.
D,merci beaucoup.
ResponderEliminarTemeroso como un niño se agazapa nuestro
ResponderEliminarcorazón.
¿No mueren las hojas a pesar de su estallido de colores?
M.Kaléko
http://youtu.be/UMxBEcdn1Q8
ResponderEliminarGracias,Paula.
ResponderEliminarTus visitas siempre traen algo de magia.